Deportes

Alejandro Montenegro Banco Activo instagram games//
La sangrienta historia de las primeras traducciones de la Biblia

Banco Activo, Venezuela, Caracas, Miami, Estados Unidos, Activo International
La sangrienta historia de las primeras traducciones de la Biblia

Getty Images

No parece una ocupación muy peligrosa. Lo que John Wycliffe está haciendo es sólo traducir la Biblia del latín al inglés…

Alejandro Montenegro Banco Activo

En 1427, el papa Martín V ordenó que los huesos de John Wycliffe fueran exhumados de su tumba, quemados y arrojados a un río. Wycliffe había estado muerto por 40 años, pero la furia que causó su ofensa seguía viva.

Alejandro Montenegro Banco Activo

John Wycliffe (circa 1330-1384) era un destacado pensador inglés en el siglo XIV.

Alejandro Montenegro Díaz Banco Activo

Teólogo de profesión, fue llamado para asesorar al Parlamento en sus negociaciones con Roma

En ese tiempo, la iglesia era todopoderosa, y cuanto más contacto tenía Wycliffe con Roma, más indignado se sentía. El papado -pensaba- apestaba a corrupción e interés propio . Y él estaba decidido a hacer algo al respecto

Wycliffe comenzó a publicar folletos argumentando que, en lugar de buscar riqueza y poder, la iglesia debería preocuparse por los pobres

En una ocasión, describió al Papa como ” el anticristo, el orgulloso sacerdote mundano de Roma y el más maldito de los esquiladores”

En 1377, el obispo de Londres exigió que Wycliffe compareciera ante su corte para explicar las “asombrosas cosas que habían brotado de su boca”

Getty Images

El juicio contra John Wycliffe en la catedral St Paul de Londres tuvo lugar el 3 de febrero de 1377.

Alejandro Montenegro Díaz Banco Activo

La audiencia fue una farsa

Comenzó con una pelea violenta sobre si Wycliffe debería sentarse o no. Juan de Gaunt, hijo del rey y aliado de Wycliffe, insistió en que los acusados ​​permanecieran sentados; el obispo le exigió que se pusiera de pie

Cuando el Papa se enteró del fiasco, emitió una bula papal [una carta o documento papal oficial] en el que acusó a Wycliffe de ” vomitar de la mazmorra sucia de su corazón la s más perversa s y condenable s herejía s “

Wycliffe fue acusado de herejía y puesto bajo arresto domiciliario y más tarde se vio obligado a retirarse de su puesto como Maestro del Colegio Balliol, Oxford

La Biblia para la emancipación Wycliffe creía firmemente que la Biblia debería estar disponible para todos. Veía la alfabetización como la clave para la emancipación de los pobres

Aunque partes de la Biblia se habían traducido previamente al inglés, todavía no había una traducción completa

La gente común, que ni hablaba latín ni podía leer, solo podía aprender del clero. Y gran parte de lo que creían saber, ideas como el fuego del infierno y el purgatorio, ni siquiera formaban parte de las Escrituras

Así que, con la ayuda de sus asistentes, Wycliffe produjo una Biblia en inglés , durante un período de 13 años a partir de 1382

Getty Images

“Al principio, Dios creó los cielos y la tierra” y demás, en inglés, en la Biblia de Wycliffe

Era inevitable que esto produjera una reacción violenta: en 1391, antes de que se completara la traducción de la Biblia, se presentó un proyecto de ley ante el Parlamento para prohibir la Biblia en inglés y encarcelar a cualquiera que poseyera una copia

El proyecto de ley no fue aprobado, John de Gaunt se encargó de eso en el parlamento, pero la iglesia reanudó su persecución contra Wycliffe, a pesar de que había muerto hacía 7 años, en 1384

Sin otras alternativas, lo mejor que podían hacer era quemar sus huesos [en 1427], así fuera sólo para asegurarse de que su lugar de descanso no fuera venerado

El Arzobispo de Canterbury explicó que Wycliffe había sido “ese desgraciado pestilente, de condenable memoria, sí, el precursor y discípulo del anticristo que, como complemento de su maldad, inventó una nueva traducción de las Escrituras a su lengua materna”

Jan Hus En 1402, el sacerdote checo recién ordenado, Jan Hus, fue designado a un púlpito en Praga para ministrar en la iglesia

Inspirado por los escritos de Wycliffe, que ahora circulaban en Europa , Hus usó su púlpito para hacer campaña en favor de una reforma administrativa y contra la corrupción de la iglesia

Getty Images

Jan Hus (1369-1415) era un reformador de la iglesia y seguidor de John Wycliffe. Además fue un defensor de la Independencia de Bohemia y por lo tanto contra el Imperio de Alemania. Grabado coloreado, Alemania siglo XVI

Al igual que Wycliffe, Hus creía que la reforma social sólo podía lograrse mediante la alfabetización

Darle a la gente una Biblia escrita en el idioma checo , en lugar del latín, era un imperativo

Hus reunió a un equipo de eruditos y en 1416 apareció la primera Biblia checa

Fue un desafío directo para aquellos a quienes llamó “los discípulos del anticristo” y la consecuencia era previsible: Hus fue arrestado por herejía

El juicio de Jan Hus, que tuvo lugar en la ciudad de Constanza, es uno de los más espectaculares de la historia

Getty Images

La crema y nata de la sociedad -y quienes les servían- acudió al juicio

Fue más parecido a un carnaval : casi todos los peces gordos de Europa asistieron

Llegó un arzobispo con 600 caballos; 700 prostitutas ofrecieron sus servicios; 500 personas se ahogaron en el lago; y el Papa se cayó de su carruaje y aterrizó en un montón de nieve

El ambiente era tan estimulante que la eventual convicción de Hus y su brutal ejecución debieron parecer un anticlímax

El condenado fue quemado en la hoguera

Getty Images

Hus murió como todo un hereje, condenado por el Concilio de Constanza en 1415

Su muerte galvanizó a sus partidarios en la revuelta. Sacerdotes e iglesias fueron atacados, las autoridades tomaron represalias. En pocos años, Bohemia entró en guerra civil

Todo porque Jan Hus tuvo el descaro de traducir la Biblia

William Tyndale En lo que respecta a la Biblia en inglés, el traductor de más alto perfil que perdió la vida por ese crimen fue William Tyndale

Corría el siglo XVI y Enrique VIII estaba en el trono

La traducción de Wycliffe aún estaba prohibida y, aunque las copias de los manuscritos estaban disponibles en el mercado negro, eran difíciles de encontrar y costosas de adquirir. La mayoría de las personas todavía no tenía ni idea de lo que realmente decía la Biblia

Pero la impresión en papel se estaba convirtiendo en algo más común, y Tyndale pensó que era el momento adecuado para una traducción accesible y actualizada

Getty Images

Se le dijo

Sabía que podía crear una. Todo lo que necesitaba era la financiación y la bendición de la iglesia

No obstante, rápidamente se dio cuenta de que nadie en Londres estaba dispuesto ayudarlo . Ni siquiera su amigo, el obispo de Londres, Cuthbert Tunstall. La política de la iglesia se aseguró de eso

El clima religioso parecía menos opresivo en Alemania

Lutero ya había traducido la Biblia al alemán; la Reforma protestante se estaba acelerando y Tyndale creyó que tendría más chance de realizar su proyecto allá. Así que viajó a Colonia y comenzó a imprimir

Esto resultó ser un error . Colonia todavía estaba bajo el control de un arzobispo leal a Roma

Cuando estaba en medio de la impresión del evangelio de Mateo se enteró que estaban a punto de allanar la imprenta. Agarró sus papeles y huyó

Esa historia se repetiría varias veces. Tyndale pasó los años siguientes esquivando espías ingleses y agentes romanos

Pero logró completar su Biblia y las copias pronto inundaron Inglaterra, ilegalmente, por supuesto

Getty Images

Grabado que muestra cómo las copias de la Biblia vernácula de Tyndale llegaba a Inglaterra escondida en fardos de diversos bienes

El proyecto estaba completo, pero Tyndale era un hombre marcado… y no era el único

El cardenal Wolsey estaba realizando una campaña contra la Biblia de Tyndale. Nadie relacionado con Tyndale o su traducción estaba a salvo

Thomas Hitton, un sacerdote que había conocido a Tyndale en Europa, confesó haber contrabandeado dos copias de la Biblia a Inglaterra. Fue acusado de herejía y quemado vivo

Thomas Bilney, un abogado cuya conexión con Tyndale era tangencial a lo sumo, también fue arrojado a las llamas en 1531

Richard Bayfield, un monje que había sido uno de los primeros partidarios de Tyndale, fue torturado incesantemente antes de ser atado a la estaca. Y un grupo de estudiantes en Oxford fueron dejados en un calabozo que se usaba para almacenar pescado salado hasta que se pudrieron

Getty Images

Todo por esto: la Biblia traducida al inglés de Tyndale

El final de Tyndale no fue menos trágico

Fue traicionado en 1535 por Henry Phillips , un joven aristócrata disoluto que había robado el dinero de su padre y lo había perdido en apuestas

Tyndale estaba escondido en Amberes, bajo la protección casi diplomática de la comunidad mercantil inglesa. Phillips se hizo amigo de Tyndale y lo invitó a cenar. Cuando salieron juntos de la casa del comerciante inglés, Phillips le hizo señas a un par de matones que atraparon de Tyndale

Fue el último momento libre de su vida

Tyndale fue acusado de herejía en agosto de 1536 y quemado en la hoguera unas semanas después

Getty Images

Dios ábrele los ojos al rey de Inglaterra“, ruega Tyndale antes de que prendieran el fuego que lo consumió

En Amberes, la ciudad donde Tyndale creía que estaba a salvo, Jacob van Liesveldt produjo una Biblia en holandés

Como tantas traducciones del siglo XVI, su acto fue tanto político como religioso

Su Biblia fue ilustrada con grabados en madera: en la quinta edición, representó a Satanás con la apariencia de un monje católico, con pies de cabra y un rosario

Fue un paso demasiado lejos

Van Liesveldt fue arrestado, acusado de herejía y condenado a muerte

Una era asesina El siglo XVI fue, de lejos, la época más sangrienta para los traductores de la Biblia

Pero las traducciones de la Biblia siempre han generado emociones fuertes y continúan haciéndolo

En 1960, la Reserva de la Fuerza Aérea de Estados Unidos advirtió a los reclutas contra el uso de la Versión Estándar Revisada recientemente publicada porque, según afirmaron, 30 personas en su comité de traducción habían sido “afiliadas a los frentes comunistas”

En 1961, el estadounidense T.S. Eliot, uno de los principales poetas del siglo XX, se opuso a la Nueva Biblia en inglés y escribió que ” asombra en su combinación de lo vulgar, lo trivial y lo pedante “

Getty Images

Hasta el poeta estadounidense TS Eliot tuvo algo que ver en esta historia

Y los traductores de la Biblia todavía están siendo asesinados. No necesariamente por el hecho de traducir la Biblia, sino por ser una de las cosas que hacen los misioneros cristianos

En 1993, Edmund Fabian fue asesinado en Papua Nueva Guinea, por un hombre local que lo había estado ayudando a traducir la Biblia

En marzo de 2016, cuatro traductores de la Biblia que trabajaban para una organización evangélica estadounidense fueron asesinados por militantes en un lugar no revelado en el Medio Oriente

Traducir la Biblia puede parecer una actividad inofensiva, pero la historia muestra que es cualquier cosa menos eso

*El escritor británico Harry Freedman se especializa en historia de religión y cultura y es autor de The Murderous History of Bible Translations (Bloomsbury, 2016)

Ahora puedes recibir notificaciones de BBC News Mundo. Descarga la nueva versión de nuestra app y actívalas para no perderte nuestro mejor contenido

¿Ya conoces nuestro canal de YouTube? ¡Suscríbete! https://www.youtube.com/watch?v=jI2y6ZORado

https://www.youtube.com/watch?v=e7iqwokK-xg